BakaSoniji
Verified User
- Joined
- Jan 14, 2019
- Messages
- 5
version=66042f12d14fcebe5d2e531c34893ca53c512a52
The translation is still WIP (about 94% translated). Many of the core features should have been translated, but areas such as mail, DNS, HTTPD configurations, etc. are still missing many of the translations. There are also other problems such as inconsistent use of half-width and full-width symbols, spacing, vocabularies, along with some ambiguous translations due to the use of polysemous words in the source language, and more
. Some technical terms are remained as is (such as key, handler, etc.) because that's what I have been seeing most of the time. Feel free to send me a pull request if you want to improve this language file.
Repo:
https://github.com/BakaSoniji/DirectAdmin-EvolutionSkin-SimplifiedChinese
Downloads (Please refer to the repo home page for any update info, this always links to the newest version):
zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...utionSkin-SimplifiedChinese/master/zh_Hans.po
login-zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...kin-SimplifiedChinese/master/login-zh_Hans.po
License: MIT
翻译目前还在进行中。大多数核心功能的翻译已经完成,但例如邮件,DNS,HTTPD配置等仍有很多词句未翻译。除此之外还有例如半角全角混用,英语单词与中文之间空格时有时无,使用多个不同词汇来指示同一概念,从英文到中文有多个完全不同意义时导致的翻译错误等一堆问题
。一些技术性词汇(例如key,handler,之类的)咱因为一般见到都是没有翻译的于是这里也就没有翻译了。如果有意改进的话欢迎给咱扔个pull request w
Repo:
https://github.com/BakaSoniji/DirectAdmin-EvolutionSkin-SimplifiedChinese
下载(请前往repo主页查看更新信息,这里的地址只会指向最新版本的)
zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...utionSkin-SimplifiedChinese/master/zh_Hans.po
login-zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...kin-SimplifiedChinese/master/login-zh_Hans.po
License: MIT
The translation is still WIP (about 94% translated). Many of the core features should have been translated, but areas such as mail, DNS, HTTPD configurations, etc. are still missing many of the translations. There are also other problems such as inconsistent use of half-width and full-width symbols, spacing, vocabularies, along with some ambiguous translations due to the use of polysemous words in the source language, and more
Repo:
https://github.com/BakaSoniji/DirectAdmin-EvolutionSkin-SimplifiedChinese
Downloads (Please refer to the repo home page for any update info, this always links to the newest version):
zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...utionSkin-SimplifiedChinese/master/zh_Hans.po
login-zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...kin-SimplifiedChinese/master/login-zh_Hans.po
License: MIT
翻译目前还在进行中。大多数核心功能的翻译已经完成,但例如邮件,DNS,HTTPD配置等仍有很多词句未翻译。除此之外还有例如半角全角混用,英语单词与中文之间空格时有时无,使用多个不同词汇来指示同一概念,从英文到中文有多个完全不同意义时导致的翻译错误等一堆问题
Repo:
https://github.com/BakaSoniji/DirectAdmin-EvolutionSkin-SimplifiedChinese
下载(请前往repo主页查看更新信息,这里的地址只会指向最新版本的)
zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...utionSkin-SimplifiedChinese/master/zh_Hans.po
login-zh_Hans.po: https://raw.githubusercontent.com/B...kin-SimplifiedChinese/master/login-zh_Hans.po
License: MIT